📚 категория: КОММУНИКАЦИЯ, ОБЩЕНИЕ
☆ ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ : 13 ☆☆ СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ : 7 ☆☆☆ НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ : 9 ALL : 29
•
바꾸다
:
원래 있던 것을 없애고 다른 것으로 대신하게 하다.
☆☆☆
глагол
🌏 [ЗА]МЕНЯТЬ; ОБМЕНИВАТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ: Удалять то, что было изначально, и заменять на что-либо другое.
•
올림
:
아랫사람이 윗사람에게 편지나 선물을 보낼 때 그것을 올린다는 뜻으로, 보내는 사람의 이름 다음에 쓰는 말.
☆☆☆
имя существительное
🌏 Слово, которое пишется после имени отправителя, когда письмо или подарок отправляется человеку, старшему по чину или возрасту.
•
소식
(消息)
:
멀리 떨어져 있거나 자주 만나지 않는 사람의 사정이나 상황을 알리는 말이나 글.
☆☆☆
имя существительное
🌏 ИЗВЕСТИЯ; ВЕСТИ; НОВОСТЬ: Разговор или текст, извещающий о ситуации или обстоятельствах человека, который живëт далеко или с которым нет возможности часто видеться.
•
신호
(信號)
:
어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
☆☆☆
имя существительное
🌏 СИГНАЛ: Определённые звуковые, цветовые, световые знаки, знаки жестов и т.п., которые по договорённости используются для передачи какого-либо содержания.
•
연결
(連結)
:
둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺음.
☆☆☆
имя существительное
🌏 СВЯЗЬ; КОНТАКТ: Отношение взаимной зависимости; обусловленности между чем-л.
•
통화
(通話)
:
전화로 말을 주고받음.
☆☆☆
имя существительное
🌏 ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР: Осуществление разговора по телефону.
•
광고
(廣告)
:
사람들에게 널리 알림.
☆☆☆
имя существительное
🌏 РЕКЛАМА; ОБЪЯВЛЕНИЕ: Широкое оповещение.
•
끊다
:
실, 줄, 끈 등의 이어진 것을 잘라 따로 떨어지게 하다.
☆☆☆
глагол
🌏 РЕЗАТЬ; РАЗРЕЗАТЬ: Отрезать и разделять нить, верёвку, шнур и т.п.
•
부치다
:
편지나 물건 등을 보내다.
☆☆☆
глагол
🌏 ОТПРАВЛЯТЬ; ОТСЫЛАТЬ: Посылать куда-либо (о письме, предмете и т.п.).
•
출판
(出版)
:
글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓음.
☆☆
имя существительное
🌏 ИЗДАНИЕ: Воспроизведение и выпуск в свет текста, рисунка и т.п.
•
검색
(檢索)
:
수상한 사람이나 물건을 살펴 조사하는 것.
☆☆
имя существительное
🌏 ПОИСК; ОБЫСК; ИССЛЕДОВАНИЕ; ОСМОТР; ДОСМОТР: Процесс проверки предметов или лиц, вызывающих подозрение.
•
인쇄
(印刷)
:
글자나 글, 그림 등을 종이나 천 등에 기계로 찍어 냄.
☆☆
имя существительное
🌏 ПЕЧАТАНИЕ; ПЕЧАТЬ: Вывод на бумаге письма, картины и т.п. с помощью специального аппарата.
•
로그인
(log-in)
:
컴퓨터나 인터넷 사이트를 이용하기 위해 미리 등록된 사용자의 이름과 암호를 입력하는 일.
☆☆
имя существительное
🌏 ЛОГ-ИН; ВХОД В СИСТЕМУ: Введение имени и пароля предварительно зарегистрированного пользователя в целях использования компьютера или вебсайта.
•
통신
(通信)
:
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달함.
☆☆
имя существительное
🌏 СВЯЗЬ; КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ; СООБЩЕНИЕ: Передача новостей или других сообщений по почте, электронной почтой, по телефону и т.п.
•
취재
(取材)
:
신문이나 잡지의 기사나 작품의 재료를 조사하여 얻음.
☆☆
имя существительное
🌏 СБОР МАТЕРИАЛА: Сбор информациии для газетной, журнальной статьи.
•
접속
(接續)
:
서로 맞대어 이음.
☆☆
имя существительное
🌏 СВЯЗЬ: Соединение чего-либо друг с другом.
•
채팅
(chatting)
:
인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누는 일.
☆
имя существительное
🌏 РАЗГОВОР В ЧАТЕ: Общение в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу нескольких участников в интернете или подобной электронной сети.
•
네트워크
(network)
:
랜이나 모뎀 등의 통신 설비를 갖춘 컴퓨터를 이용하여 서로 연결시켜 주는 조직이나 체계.
☆
имя существительное
🌏 СЕТЬ: Система или организация, связывающая между собой компьютеры, оборудованные модемом, локальной сетью или другим оборудованием для связи.
•
유포
(流布)
:
세상에 널리 퍼짐. 또는 세상에 널리 퍼뜨림.
☆
имя существительное
🌏 РАСПРОСТРАНЕНИЕ: Широкое распространение в мире; широкое распространение по миру.
•
복제
(複製)
:
원래의 것과 똑같은 것을 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
☆
имя существительное
🌏 ДУБЛИРОВКА; КОПИЯ; ДУБЛИКАТ; УДВОЕНИЕ; СНЯТИЕ КОПИИ; РАЗМНОЖЕНИЕ: Создание чего-либо одинакового с оригиналом. А также вещь, сделанная таким образом.
•
배포
(配布)
:
신문이나 책 등을 널리 나누어 줌.
☆
имя существительное
🌏 РАССЫЛКА; РАСПРОСТРАНЕНИЕ: Раздача газеты, книги и т.п. на дальнее расстояние.
•
수소문
(搜所聞)
:
원하는 것을 찾기 위해 떠도는 소문을 두루 따라 다님.
☆
имя существительное
🌏 Следование за слухами с целью поиска чего-либо необходимого.
•
조회
(照會)
:
어떤 사항이나 내용이 사실에 맞는지 관계되는 기관 등에 알아봄.
☆
имя существительное
🌏 ЗАПРОС; РАССПРОС: Наведение справок о достоверности какого-либо факта или содержания в соответствующем учреждении.
•
게재
(揭載)
:
신문이나 잡지 등에 글이나 그림 등을 실음.
☆
имя существительное
🌏 ПУБЛИКАЦИЯ; ОПУБЛИКОВАНИЕ: Размещение какого-либо текста или изображения в газете, журнале и т.п.
•
유출
(流出)
:
한곳에 모여 있던 것이 밖으로 흘러 나감. 또는 흘려 내보냄.
☆
имя существительное
🌏 ИСТЕЧЕНИЕ; ПРОЛИВАНИЕ; РАЗЛИВАНИЕ; УТЕЧКА; ИСТОК; ЭФФУЗИЯ: Вытекание наружу чего-либо, собранного в одном месте; выпускание.
•
전송
(電送)
:
글이나 사진 등을 전류나 전파를 이용하여 먼 곳에 보냄.
☆
имя существительное
🌏 ПЕРЕСЫЛКА: Отправка текста, фотографии и т.п. на большое расстояние, используя электрические волны.
•
전파
(傳播)
:
전하여 널리 퍼지게 함.
☆
имя существительное
🌏 РАСПРОСТРАНЕНИЕ: Передача на большое пространство.
•
무선
(無線)
:
전선을 연결하지 않고 전파를 통해 통신이나 방송을 보내거나 받음.
☆
имя существительное
🌏 БЕСПРОВОДНОЙ: Передающий сигнал посредством электроволн, без соединения проводами.
•
외신
(外信)
:
외국으로부터 국내의 보도 기관에 들어온 소식.
☆
имя существительное
🌏 СООБЩЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ТЕЛЕГРАФНОГО АГЕНТСТВА: Новости иностранного агентства, поступившие в страну
• Религии (43) • Личные данные, информация (46) • Приветствие (17) • В общественной организации (почта) (8) • Общественные проблемы (67) • Внешний вид (97) • Наука и техника (91) • Закон (42) • Внешний вид (121) • Просмотр фильма (105) • Спорт (88) • Одежда (110) • Культура питания (104) • Обсуждение ошибок (28) • Информация о блюде (119) • Обещание и договоренность (4) • История (92) • Характер (365) • Климат (53) • Покупка товаров (99) • Разница культур (47) • Звонок по телефону (15) • Географическая информация (138) • Объяснение даты (59) • Языки (160) • Проживание (159) • Философия, мораль (86) • Семейные праздники (2) • Любовь и свадьба (19) • СМИ (47)